среда, 4 октября 2017 г.

Простота хуже воровства... как это по-русски?

Почему Простота хуже воровства? Этот вопрос меня мучил с детства. К этому вопросу я часто возвращаюсь последние 20 лет.


Действительно. Почему простота это плохо? Ведь простой, искренний человек располагает к себе, с ним комфортно, приятно. С ним ощущаешь радость, безопасность. Мы относимся к простому человеку как к честному, искреннему, понятному, готовому прийти на помощь, открытому для дружбы человеку.
Такой шаблон нам навязан школой, детской литературой, часто - семьей и друзьями.
А эти расхожие выражения: «Сделай лицо попроще» или «Будь проще и к тебе потянутся люди»! Узнаете ситуацию?
Что же не так с понятием «простота»? Почему возникает когнитивный диссонанс?

Мне помог старый русский язык, который периодически всплывает в текстах старых авторов. Так всплыло слово «опростать». Опростать стакан, опростать кастрюлю, опростать тарелку. Еще бабушка пользовалась этим словом именно в значении «опустошить». Так вот! В переводе со старого русского на современный русский простой значит пустой!
Старый русский язык это математически точный язык, каждое слово имеет свое точное значение, свое место в сознании. Когда враги исказили, размыли значения слов, искажая буквицу, изменяя написание, разделяя и мешая языки - то среди синонимов и антонимов мы заблудились. Сплошь и рядом происходит ситуация - «я чувствую, как должно быть, только сказать не могу».  Или «Мысль изреченная есть ложь».
Когда мы осознаем, что ПРОСТОТА это значит ПУСТОТА – всё становится на свои места.
В математике упростить уравнения – значит свести к минимуму переменные или неизвестные.
В русском языке – простое предложение – это предложение состоящее только из главных членов: подлежащего и сказуемого. Минимум информации.                                                                                                  Пустое предложение.
Даже если в слове ПРОСТРАНСТВО заменим несколько букв - ПУСТАНСТВО, смысл слова будет тот же и даже станет нам понятнее. Когда говорим огромное пространство,просторы – всегда представляем некий большой пустой объем.
Так вот, возвращаясь к своим баранам.
Почему же «Простота хуже воровства»?
Потому что ПУСТОЙ человек – опасен.
Он может подвести, он не так поймет, что ему сказано, а значит - переврет, пустит сплетни, сделает не так задание, потратит не туда выданные ресурсы. Он предаст. Он и украдет ради справедливости. (А то" у меня пусто, а у тебя густо! Не справедливо!")
Генетически мы чувствуем этот смысл! Хотим закрыться. Но вся культура паразитов нас успокаивает, поглаживает, говорит "Сим, сим откройся. Я простой и добренький."
По принципу сообщающихся сосудов рядом с пустым человеком полный человек теряет, опустошается, а пустой наполняется.  Чем? А всем подряд. Все передается и получается - Радость, энергия, знания, успех, деньги, состояние, любовь, муж, жена, и т.д. (Вот вам и Бытовой вампиризм)

Одно дело, когда вы отдаете сознательно, делитесь своим и другое, когда это утекает из вас без вашей воли, когда вы просто открыты и расслаблены. Одно дело отдавать детям, супругу и другое дело – соседу, или «знакомым».

Может быть нам навязали стремление к «простоте», придав положительное значение слову простота,  отречение, аскеза? Это ведь просто мэм - «святая простота».
Кто заходил к нам в русскую культуру в простых одеждах, взывая милости к нищим и несчастным? Кто взывает к отречению от мира и радостей земных?
Увы... Изначально попы рядились в очень простые одежды. Это сейчас они сбросили их и действуют по принципу «Деньги идут к деньгам», «Подобное тянется к подобному». А изначально на жалость ведь давили, да и сейчас давят. 
Далее. 
Любой неравный брак оборачивается для одних подъемом, для других падением. Но длиться долго это не может. Конфликт неминуем.
Осознав это, начинаешь понимать, что состояние своих ресурсов надо контролировать. Не искать простых путей в жизни. Для близких ты открыт, для остального мира – закрыт. Важен момент взаимо отдачи, взаимо обогащения. И тут появляется понятие - среда общения, сословие, страты, касты, внутри которых человек находится в относительной безопасности. Как говорится от чего ушли, к тому и пришли.
В Советском Союзе 90-95% общества жили одной семьей – Родина –мать, отечество Советский Союз, все были как братья, страна была общей, ресурсы и земля была общей, все были хозяевами и в ответе за всю свою семью. Простота и пустота материальной жизни нас не тяготила, потому что она была достаточна, что бы дать развиваться душе и жить наполненной эмоциональной, творческой жизнью.
К слову сказать. Пустой человек это не синоним Дурака. Скорее наоборот. Об этом статья  Дуракам закон не писан... как это по-русски
Так что выражение «Дурачина ты простофиля» - кажется теперь довольно интересным... Что-то типа Твердо-мягкий или твердо-пустой… Или может быть тот, кто не воспользовался своей заработанной удачей? 
С вами была Елена Талаева.
П.с. И просьба у меня будет опять.
Если получили инсайт – пожалуйста, внесите посильный вклад (100 рублей) на счет автора.
Яндекс Кошелек 41001388493172
За сим кланяюсь, Елена Талаева.
п.п.с. Мой поклон откликнувшемся! Это круто. 
п.п.п.с 
Вот, кстати вспомнила наш мультик "про Винни-Пуха".
Помните:
"Вот горшок пустой,
Он предмет простой.
Он никуда не денется!
И от того горшок пустой,
И от того горшок пустой
Гораздо выше ценится!"
Конец твоим страданьям
И разочарованьям.
И сразу наступает
Хорошая погода!


Вот как нам с детства устанавливают программу на ценность пустоты, на открытость к пустоте, на толерантность к пустым людям! Вот как мы допускаем к телу паразитов.
Пора сказать. 
Внимание!! Осторожно! Опасность! Пустой человек! Пустая ситуация! Перекрой свои краны энергии, эмоций! Будь осторожен! Уйди из пустой ситуации, уйди от пустого человека!

Похоже тема то ключевая по вопросу как закрыть краны своих ресурсов для паразитов.
С вами была Елена Талаева

Дуракам закон не писан... как это по-русски

Вот опять читая автора XIX века, споткнулась на смысловой не стыковке. Читаем:
… а поскольку он любил итальянские поговорки, то прибавил: Duro con duro non fan mai muro. Сулковский бывает duro, а вам, ваша милость, надо быть податливым и гибким.
Надеюсь, это слово вам тоже ударило по глазам. Внутреннее родство итальянского и русского языков объясняется просто. Итальянский язык вырос на этрусском языке. А этрусский, белорусский и русский – это близнецы братья, выросшие в разной местности, под разными «соседскими» трансформациями.
Итак. Слово DURO сознание автоматически переводит как «дурак». Перевод этой поговорки «Твёрдый с твёрдым стену не слепит» я вообще не восприняла. Тем более не понятно, что если Сулковский бывает дураком, то почему «вашей милости» надо быть податливым и гибким?
Конечно, в таких случаях я лезу в интернет. Duro с итальянского на русский переводится как твердый. Ничего не понятно… 
На английский так же переводится как жесткий. На сербский, хорватский и др. славянские языки разнообразнейшие переводы, которые мне ничего не объяснили. А вот на греческий перевод – склироз – внутри что-то щелкнуло, и зажегся свет.
Слово «Склеротик» как потерявший память, очень похоже нашему расхожему пониманию «дурак» - как не имеющему нормального ума человеку. Но склероз – это и затвердение сосудов - капилляров, потеря их эластичности и гибкости. Склероз – действительно значит Твердый, Жесткий

Тогда смысл слова Дурак тоже Твердый, Жесткий.
А знаете… Если ДУРАК это ТВЕРДЫЙ, ЖЕСТКИЙ, БЕСКОМПРОМИСНЫЙ, то становятся понятны все русские народные сказки с героем Иваном-Дураком! Во всех случаях Иван-Дурак действует прямо, твердо, идет до победы или до намеченной цели, не смотря ни на какие трудности. 

Да взять хоть сказку Ершова «Конёк-горбунок». Сказано было Ивану – «иди карауль ночью пшеничное поле» - и пошел. Уговаривать правда пришлось долго. Понятно теперь почему, а потому что дурак - не гибкий, не поворотливый. Но как на караул встал, так тверд был – не спал, звезды на небе считал, честно стерег. Вора увидел – поймал, и не выпустил из рук, хоть и сидел неудобно «задом-наперед». Это ли не твердость
Все задания царя (кстати, тоже дурака, потому что приказы были твердыми, жесткими) Иван-Дурак выполняет именно потому, что честен, тверд, не увиливает, не прогибается под трудности.

И Царем он становиться именно поэтому же – у него есть главное качество Царя – Твердость, Настойчивость, как говорят в народе – Упёртость. И это не случайность, не удача, не выигрыш в лотерею. Он получает, зарабатывает на это право. И помощники волшебные у него появляются, именно после того, как он доказывает свою прямоту и твердость в достижении цели.
Когда вдруг проясняется этот смысл слова duro, становятся понятными и другие подобные расхожие выражения и шаблоны нашего языка и мышления.
«Мужик что бык, втемяшится  ему какая блажь, колом ее оттудова не выбьешь. Упирается. Всяк на своем стоит!» Как мы называем такого упирающегося, неуступчивого, твердо стоящего на своем человека? Правильно – дураком!
Как сейчас называют людей принципиальных, честных, не идущих на сделку с совестью? Правильно. - Дураками…или героями.
И смысл слова ДУРАК именно ТВЕРДЫЙ, БЕСКОМПРОМИССНЫЙ, ЧЕСТНЫЙ, ПРЯМОЙ.
И Народ Русский либералы называют Дураком именно потому, что русские твердо стояли и стоять будем на своем – за справедливость, за правду. Поэтому весь мир надеется на Русского Человека – потому что стержень есть внутри, твердость, несгибаемость Воли. Поэтому Цари всегда были русскими. 
Поэтому лучшие воины – это Русские. Поэтому сейчас издеваются над русскими – ломают, сгибают нашу Волю, чтобы сделать нас гибкими, умеющим идти на компромисс, чтобы сделать нас умными, изворотливыми. А это уже потеря позиции Царя, главным системным качеством которого является – твердость Духа и Воли (плюс ясность мысли конечно).
Все сходится... В русской семье главный – мужчина, а жена за ним как за каменной стеной… Господин должен быть твердым, слуга – гибким, умным. (Вспомните Труфальдино из Бергамо) У слуги господин всегда дурак, потому что твердый и настойчивый. Поэтому в корне не верна поговорка «Я – начальник, ты – дурак. Ты – начальник, я – дурак.» Как раз все наоборот. Это бессмысленный новодел последних 2-3 десятилетий.
Настойчивый Дурак всегда достигает цели. Потому что Твердый и Упёртый на своем. Беда, когда это бестолковый самодур или идейный вредитель.
Возвращаясь к поговорке : Duro con duro non fan mai muro. Понятно стало, что «Твердый с твердым стену не слепит». Кирпич то на кирпич положить можно, но без мягкого скрепляющего раствора - стенка действительно не будет стоять. Но данная поговорка для нас понятнее в варианте «Дурак дурака видит издалека» - и как бараны обязательно стукнутся лбами, уличать друг друга будут. И толку от этого– ноль. «Дураки о добыче спорят, а умный забрал ее.»
Сейчас слово «Дурак» стало синонимом слова «глупец, безумец». А в старом значении – это человек «себе на уме». Не зря говорится «Дуракам закон не писан». «Дуракам во всем счастье».

Вот так вот. Что-то в этой жизни я стала понимать лучше.
Читайте старых авторов.
С вами была Елена Талаева.
П.с. И просьба у меня будет сейчас совсем дурацкая.
Если хотите видеть чаще мои статьи – пожалуйста, внесите посильный вклад на счет автора, на жизнь, да на публикацию книги «Имперский стиль».
Яндекс Кошелек 41001388493172
За сим кланяюсь, Елена Талаева.
* Дурак = твердый, жесткий.